上周讀到某日文短篇 敘述某大老闆開刀住院期間來訪的客人各個都必說的一句話;
那就是"加油"喔~令他很反感!! 對一個生病的人說此話;還真是身不由己的不知從何加油起!
本來出自善意給人鼓勵打氣的話反倒給人帶來莫大的困擾;那就是壓力....
這老闆出院後在公司宣布 全面禁止使用 "加油" 此話 !! 極端但有趣,值得深思~
另外的我又查到了另一篇關於加油的註解 (當然也是日文的) ^^'" 卻持有相反意見!!
單純的 加油 其實就是一種打氣鼓勵..最重要的是告訴對方說:
表示支持 希望你好 的意思! 不必過度想像;除非感受不到對方的誠意! 會曖昧不明
但不當的使用的確給人帶來困擾~尤其是給一個已經盡全力的人,甚至是殘障者;
更甚至是進了安寧病房的癌症末期者;聽起來諷刺極了...
上周某同學的先生剛過世.. 過世前一周我們才去探病..
同行的某友人給病人打氣說: 加油喔;趕快好起來喔,我們一起去喝下午茶...
病人苦笑陪著做戲的說: 嗯..當然當然!! ...( 當下我什麼都講不出來...) 才隔幾天, 他過世了
慶幸他"快速"熬過了這一關;;; 我只想要跟未亡人說 "加油"...因為 我支持妳 & 關懷妳 !!
★希望妳心情好;希望你高興;希望妳得到幸福;然後 我希望見到妳能夠如此;
總之 就是 我 支持 妳; 這就是我要傳達給妳的心意!!
--------------------------------------------------------------
<つまり、あなたを応援します>
自分でも、いつごろだったかはわからないけれど、そう言ったことがあるんだけどね、「がんばってください」と言われるのはイヤだって。
でも、これまたいつごろからか、「がんばってください」は、オッケーなんじゃないかと、思うようになった。
そんなに嫌がることはないし、どういうところがイケナイんだろうと、あらてめて考えると、どうも嫌がる根拠があいまいなのだ。
うつ状態にある人に「がんばれ」というのは、研究によると、かえってうつを悪化させるらしい。
らしい、というのは、ぼくは研究しているわけでもないし、自分が「がんばれ」と言われて さらに落ち込んだことがあるわけじゃないからだ。
だから、そっちの方面にまで適用できない ということを前提に話を進めることにする。
もともと、ぼく自身が、どうして 「がんばってください」と言われることを 一時的にでも嫌がったのかを考える。
1.みんなが、同じようにそう言うから。
2.何をどうがんばればいいのかわからないから。
3.もう十分にがんばっているつもりだから。
というようなことだったのではないだろうか。
特に、「みんなが同じように言う」ということが大きい。
なんだか、通り一遍なお愛想を言われているようで、★その言った人と自分とのコミュニケーションが 感じられないということだと思う。
ひねくれたとらえ方をすれば、「そっちは軽くがんばってくださいとか言うけれど、こっちは、そんな軽いもんじゃないんだ」 という気持ちなのだと思う。
「がんばってください」という人のことを、無責任だと感じてしまうのだろう。
たぶん、自分が感じていたのは、そういうことだったのではないかと考える。
では、いまはどうしてオッケーなのか。これは、単純なことである。
「がんばってください」以外に、どういう言葉をかければいいのか、わからないからだ。
たぶん、「この人がもっと活躍してくれますように」という気持ちを、伝えたいのだが、「もっと活躍しますように」と言うのも変だ。
自分が、誰かに「がんばってください」と言いたいときのことを考えてみればもっとよくわかる。他になんと言えばいいのだ。がんばってほしいのだ。
がんばって、★気分よくなってほしいのだ、その人に。そして、よろこんでほしい、幸福になってほしい。それを、自分も見たいのである。
つまりは応援しているのだ。それを伝えたいのだ。そんな心は「おう!」じゃないでしょ。
「わーい」でも「しっかりやれよ」でもない。やっぱり、「がんばってください」になるのだ。
そう思うと、「がんばってください」はイヤだ、というような考えは、まったくなくなる。
だれかに応援されているほうが、がんばれるもん。「ほぼ日」には、ONLY IS NOT LONELY という言葉があるのだけれど、
どんなに強い人でも、ほんとうに孤独に戦うというのは力を発揮しにくいものなのだ。
大きな恨みとか、復讐とか、人には言えない目的とかを 持っている場合は別なのかもしれないが、やっぱり、自分の必死になってやっていることが、
みんなのよろこぶことなんだと知ると、エネルギーが全面的に出し尽くせるんだと思う。
ほら、いまだったら、甲子園での阪神の応援が どれだけ選手たちを活気づけているかという例があるから、わかりやすいだろう。
よく、「がんばってくださいとは言いませんが」というような 但し書きのついた応援メールをいただくのですが、ぼくらに関しては、何も考えずに 「がんばってください」はウエルカムです。
どんどん、言ってください。
「がんばらなくていいのよ」と言われて ラクになるほど追いつめられていないと思うので、安心して、がんばってくださいと言ってください。
ぼくも、★これからは、もっと遠慮せずに、平気で「がんばってください」を使います。
何をどうがんばればいいのかについては、知りませんが、がんばってください。
(つまり、あなたを応援します)
ほぼ日刊イトイ新聞-ダーリンコラム
- 留言者: 宛易
- Email:
- 網址:
- 日期: 2009-10-18 20:35:24
我能跟那位同學的老公一樣 知道跟別人跟自己說出加油
是有多忍住心裡的傷口 笑笑跟別人說:我會加油
加油 的確有很多意思 今天上完我才了解 慚愧阿.....
[版主回覆 10/22/2009 14:01:34]親愛的同協~單純想實在沒有其他意思;但真的要看場合耶@@;我想是妳也不會如此白目阿^3^
沒有留言:
張貼留言